La Bibliothèque de Neverwinter Nights
Aide et informations diverses sur Neverwinter Nights ainsi que D&D3.
Aide et informations diverses sur Neverwinter Nights ainsi que D&D3.
FAQ
Rechercher
Liste des Membres
Groupes d'utilisateurs
S'enregistrer Se connecter pour vérifier ses messages privés Connexion
S'enregistrer Se connecter pour vérifier ses messages privés Connexion
La date/heure actuelle est 28/12/2024 11:11:02
La Bibliothèque de Neverwinter Nights Index du Forum »
La Bibliothèque Binaire du NWScript - Neverwinter Nights
Voir le sujet précédent ¤ Voir le sujet suivant | |
---|---|
Auteur | Message |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
Beaucoup connaissent le NWN Lexicon, mais peu doivent connaître la version française du Lexicon: celle-ci a été tenté mais apparemment, elle a été arrêté en cours de chemin.
Si vous la trouvez, prière de m'en faire part. Néanmoins, le but de ce topic est bien de traduire le Lexicon (le plus possible) pour fournir une version française d'un des guides les plus utilises digne de la communauté française. Le Lexicon se trouve là : [http] et est fini à 87% environ, Ci-joint, un message de son créateur: Galryx a écrit : There are two attempts known to me for the creation of a French Lexicon, but I have heard no success stories yet. I offer to give them a dump of the data in whatever format they want and never hear back from them. This summer I'm going to put together a concentrated effort to create multiple versions of the Lexicon in different languages. The biggest thing here will be version control (i.e. a French contributer makes changes, we need to flag those changes so an English contributer can make appropriate changes to the English definition). L'idée serait de faire une traduction la plus totale possible, et bien sûr de la rendre disponible sur Lexicon (je peux prévenir Galryx) Pour cela, il faut des traducteurs - et vu mes capacités de traductions (c'est à dire qu'avec moi "rien" devient "le néant absolu" CQFD ) je pense pas que je sois d'une grande aide. Cependant, je ne veux pas de traducteur "trébuchant" : il faut des traducteurs à temps complêt, ou qui en ont l'envie, qui savent que s'ils s'engagent, c'est jusqu'à la fin... Etc Pour le moment, j'attend des noms: cette idée m'est venue un peu hier donc voilà .. j'aimerai assez heu remplir la partie "Documentation (Script)" du site si vous voyez ce que je veux dire :> Je préviendrai Galryx aussitôt qu'il y aura une équipe assez grosse (au moins 3 personnes): car je pense refaire le Lexicon en version php (actuellement il est en Perl) même s'il n'y aura [apparemment] que le moteur de recherche à modifier (bien sûr, je connais pas Perl, et je sais pas si notre hébergeur le supporte) Si vous comprenez bien l'anglais, parlez bien le français (en gros vous n'alignez pas trois fautes par lignes) et que l'aventure vous tente: ENGAGEZ VOUS ! (pour signer, faites juste un Reply :> ) Note: avant de penser "commencer" à traduire, je pense qu'il vaut mieux commencer à savoir qui veut/peut se lancer dans cette aventure car traduire une telle documentation n'est pas aisé. _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR Dernière édition par Baldurien le 02/04/2005 00:25:41; édité 1 fois
|
Revenir en haut | |
Ormus Voyageur Messages: 2 |
Salut,
Juste pour dire que le début de traduction (pas mal avancé d'ailleurs) dont tu parles se trouve ici En tout cas excellente initiative, j'espère qu'elle ira jusqu'au bout ! @+ |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
merci pour le lien
je vais contacter le traducteur (ou le groupe) etc _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
Mogwai Voyageur Messages: 1 |
Coucou , je suis un joueur du module Cendrelune de nwn-fr.com (le bourg ) , le webmaster Pycooz nous a donné un lien en expliquant le probleme du lexicon.
J'ecris couramment anglais depuis deja quelques années , je suis programmeur donc j'ai aussi le vocabulaire plus technique , et niveau orthographe en francais je me plains pas , et puis j'ai beaucoup de temps a donner tout de suite.. Je surveille ce topic et les messages privés si vous etes interessés ! Fab |
Revenir en haut | |
DR DLP Grand Sage du Conseil Messages: 966 Localisation: Fôret des rêves bleus |
Salut Mog !
Bal je veux bien traduire des passages si tu veux . Tu n'as qu'à m'envoyer des pages (des .... pas trente stp) . _________________ Le terrier enchanté de Lapin Malin |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
pour le moment, j'attend des traducteurs (j'en ai 2 et une réponse de Galryx (le créateur du Lexicon) pour en savoir un peu plus avant de foncer tête bêche. (j'attend aussi une réponse de notre hébergeur pour savoir si cgi est supporté)
Voilà. J'ai aussi contacté l'auteur du Lexicon français qu'Ormus nous donne en lien _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
fikus Novice Messages: 11 |
Salut.
J'ai regardé un peu la VO, et je pense pouvoir faire une partie du boulot. Seul truc, je suis pas un scripteur/programmeur confirmé, donc je préfèrerais éviter les domaines sensibles. (J'ai cru repérer des instructions dans la catégorie Server par exemple, je comprends plutôt ce qui se raconte, mais dans le doute...) Pour l'instant, beaucoup de disponibilité. Et bon courage pour l'organisation de tout ça... |
Revenir en haut | |
Haazheel Grand Chevalier Messages: 103 Localisation: Toulouse |
[http]
Je ne sais pas si ca vous aidera ou pas et si c'est du bon boulot mais bon... Voila voila _________________ Haazheel Thorn " - Les preuves ont été découvertes par hasard. - Hazar ? C'est qui ce type ? Encore un qui va nous piquer la gloire... " |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
ce lien a déjà été donné et j'ai contacté son concepteur.
Edit > Perl est disponible sur le serveur _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
Don Vincenzo Asocial @nwnights-fr Messages: 591 Localisation: Le Havre |
Comme je te l'ai dit bal, tu peux compter sur moi pour la traduction.
_________________ Fuck me I'm famous |
Revenir en haut | |
Latya Voyageur Messages: 3 Localisation: Paris |
Je suis fana pour aider sur la traduction. J'ai une bonne expérience de développeur et je travaille souvent en anglais dans le domaine informatique...
J'espère vraiment que ce travail va aboutir, mais surtout qu'il va vivre pour être en phase avec les évolutions de NWN |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
Moi aussi.
(pour le moment, j'attends les réponses de Galryx, et de la personne en charge de [http] Edit > pour infos, je pars en vacances pendant une semaine. Voilà. _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
pYcOoZ Ecuyer Messages: 57 Localisation: Toulouse |
Je suis content d'avoir pu contribuer a la recherche de traducteurs pour le NWN LEXICON Baldurien.
J'espere que cela se passera bien, j aimerais etre aussi tenu au courant de l'avancée de ce projet si cela ne te derange pas ! En tout cas je souhaite a chacun des traducteurs bonne chance et pour vous tous bonne continuation ! _________________ .:: ::. |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
pour le moment, pas d'email supplémentaire (après une semaine)
humpf _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
Zzergling Héros Messages: 284 Localisation: Gottenhouse-Mégalopole (67) |
Si un modo pouvait supprimer ce message, merci. (et oui, j'ai merdé, me suis gouré de section pour le message...)
_________________ Les Bisounours, c'est bien. Les Ours, c'est mieux. |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
nan, on supprime pas les messages ici...
_________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
Latya Voyageur Messages: 3 Localisation: Paris |
Ca démarre ty, ou ca démarre ty pas?
_________________ La magie est l'art de chanter la réalité... |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
tjrs pas de réponses du/des créateur(s) du Lexicon
et pour avoir les sources.. seul eux peuvent les fournir _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
Latya Voyageur Messages: 3 Localisation: Paris |
Est-ce un problème de droit?
Doit-on attendre son autorisation pour traduire ou penses-tu qu'il est impossible de travailler sur la version publiée en attendant une mise en forme? _________________ La magie est l'art de chanter la réalité... |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
nan, en fait j'aimerais assez les sources XML voir perl
s'il me donne son accord, on travaillera avec une copie "conforme" du Lexicon. _________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
Gorkk Site Admin Messages: 1768 Localisation: Ici et ailleurs |
T'es sûr que le gars lit ses mails ?
Ou alors : tu es sûr d'avoir écrit en anglais ? _________________ Sacred - FR - La Bibliothèque de Neverwinter - Titan Quest - FR Bloqué dans SoU ? La solution n'est pas loin... HotU vous pose des problèmes ? Une seule solution |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
tu es sûr que tu as bien fermé la porte avant d'entrer ? :>
_________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
PetitPrince Super-Mouton Messages: 2043 Localisation: Asteroïde B-612 actuellement crashé en Suisse |
Any news ? On a besoin de flooder sa BAL ? _________________ b-612.yi.org (chez moi) | tetrisconcept.com (LE site sur Tetris) | Grospixels (c'était mieux avant) | Geekzone (for and by crazy geeks) Securom, ça suxe |
Revenir en haut | |
Baldurien L'homme qui chutait sur le macadam Messages: 14066 Localisation: Quadran Alpha |
Non .. pas plus via email que via bioware:/
_________________ #nwnights-fr @ irc.darkmyst.org TitanQuest-FR |
Revenir en haut | |
Meliok Novice Messages: 12 |
Bonjour tout le monde,
Y'a un bout de temps que je n'avais pas joué a nwn, mais je m'y remet actuellement. Je connais la personne qui s'occupe du site fr (coldwire) et je me charge de la contacter pour qu'elle s'arrange avec Baldurien. @+ Meliok |
Revenir en haut | |
La Bibliothèque de Neverwinter Nights Index du Forum »
La Bibliothèque Binaire du NWScript - Neverwinter Nights
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum